; ?>; ?> «جاماسپی» نامزد «کتاب سال» شد - مردم سالاری آنلاين
۰
جمعه ۱۵ بهمن ۱۴۰۰ ساعت ۱۶:۲۹

«جاماسپی» نامزد «کتاب سال» شد

«جاماسپی» از «بزرگمهر لقمان» نامزد «کتاب سال» ایران در بخش «زبانهای باستانی» شد.
«جاماسپی» نامزد «کتاب سال» شد
«جاماسپی» از «بزرگمهر لقمان» نامزد «کتاب سال» ایران در بخش «زبانهای باستانی» شد.
به گزارش «مردم‌سالاری»، دیگر نامزدهای بخش «زبانهای باستانی و گویشهای محلی»، در سال ۱۴۰۰، چنین‌اند:
- فرهنگ زبان فارسی باستان از چنگیز مولایی؛
- فارسی باستان: کتیبه‌ها، واژه‌نامه از محمد حسن‌دوست؛
- کتاب سوم دینکرد از فریدون فضیلت؛
- تاریخ و سنت زردشتی از حمیدرضا دالوند.
در بخش «زبان فارسی» نیز کتاب زیر نامزد شده است:
- تلفظ در شعر کهن فارسی: بهره‌گیری از شعر در شناخت تلفظهای دیرین از وحید عیدگاه طرقبه‌ای.
در «زبان‌شناسی» نیز نامزدها چنین‌اند:
- زبان‌شناسی: منظری ایرانی از محمد دبیرمقدم؛
- نگاهی به تاریخ معنی‌شناسی از کورش صفوی؛
- صرف: رویکردهای نظری و کاربرد آنها در تحلیل زبان فارسی از فائزه ارکان و تهمینه حیدرپور ‌بیدگلی؛
- منطق و زبان‌شناسی از اَلوود، اَندرسُن و دال با ترجمه‌ی فاطمه راکعی.
گفتنی است، «جاماسپی» (یا «یادگار جاماسپ»، یا «جاماسپ‌نامه») را که بزرگمهر لقمان بر پایه‌ی گزارش رهام اشه به دست داده، چهارمین کتاب از مجموعه‌ی خردنامگ است که آن را شورآفرین، در سال ۱۳۹۹، در ۳۴۰ صفحه، چاپ کرده است.
از خردنامگ، در سالهای گذشته، نیز «گویایی ارستو» از پاول پارسی ـ فلیسوف ایران باستان و استاد فلسفه‌ی خسرو انوشیروان ـ با ترجمه‌ی رهام اشه از سریانی و عربی به انگلیسی و ترجمه‌ی بزرگمهر لقمان به پارسی، و همچنین «زبان پارسیگ (پهلوی): دستور زبان، واژه‌سازی و واج‌شناسی» نوشته‌ی رَهام اشه با ترجمه‌ی مریم تاج‌بخش و بزرگمهر لقمان، نامزد کتاب سال شده بودند.
همچنین، گفتنی است، با پایان یافتن نسخه‌های چاپ نخست جاماسپی و نیز گویایی‌ ارستو،  «کتاب سده»، در روزهای پیش رو، چاپ دوم آنها را در دسترس استادان، پژوهندگان، دانشجویان و دوستداران فرهنگ و زبانهای ایرانی خواهد نهاد.
 
کد مطلب: 160869